【820 翻译与写作】
综合描述:本考试旨在检验考生的翻译和写作能力,要求考生能运用汉译英和英译汉的理论与技巧翻译常用文体的段落;能根据所给篇章及引导提问撰写一篇300字左右的英语评论,并能根据命题及要求撰写一篇400词左右的英语说明文或议论文。满分150分,需时180分钟。
具体要求:
I.翻译:共4题;占80分
A.测试要求:
要求考生能运用汉英互译的理论和技巧,翻译报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般文学作品的节录等普通文本。同时也要求应试者能运用汉英互译的理论和技巧,翻译有关经贸内容的商务文本。翻译速度为每小时约250-300词。译文要求忠实原意,语言流畅,术语恰当。
B.题型:
英汉互译。要求考生将所给的2个段落的普通文本(英、汉各1段)翻译成相应的汉语和英语;将所给的2个段落的商务文本(英、汉各1段)翻译成相应的汉语和英语。
II.写作:共2题;占70分
A.测试要求:
(1) 要求考生能运用语言、社会和文化等知识正确理解所给篇章的主旨和思想内容。
(2) 要求考生根据所给的命题和要求正确表达思想,逻辑意义连贯,语言流畅无误。
B.题型:
(1) 引导性作文:通读所给篇章,在理解基础上就提出的问题,撰写300词左右的英语作文。
(2) 命题作文:根据所给题目及要求撰写1篇400词左右的英语说明文或议论文。
《翻译与写作》题目数、计分和考试时间列表如下:
序号 | 题 号 | 各部分名称 | 题目数 | 分值 | 考试时间 |
Ⅰ | 1-4 | 翻译 | 4 题 | 80分 | 180分钟 |
Ⅱ | 5-6 | 写作 | 2 题 | 70分 | |
合计 | 6 题 | 150 分 |