Davidson’s article is one of a number of pieces that have recently appeared making the point that the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is largely because of the big drop in demand because of the Great Recession, but it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution, which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers.
重点词汇:stubbornly, decline, advance, recession, globalization, revolution, replace
重点短语:because of, make the point, both … and…
解析: 该句主语为“Davidson article”,谓语为“is”,宾语为“one of a number of pieces”,后接一个由“that”引导的定语从句,在该定语从句中又包含一个由“that”引导的定语从句,之后为一个由but引导的并列句,在该并列句中,主语为“it”,谓语为“is because of”,宾语为“the advances”,“in both globalization and the information technology revolution”为介词短语做后置定语修饰“the advances”,再之后为一个由“which”引导的非限制性定语从句。
翻译:戴维森(Davidson)的文章是一篇最近出版的系列文章,这些文章指出,我们今天居高不下的失业率和不断下降的中产阶级收入,很大程度上是因为大萧条导致的需求大幅下降,但这也是因为全球化和信息技术革命的进步,以上这两个领域比以往任何时候都更迅速地使用机器或外国工人取代劳动力。