Gilbert's own interest in new music has been widely noted: Alex Ross, a classical-music critic, has describes him as a man who is capable of turning the Philharmonic into "a markedly different, more vibrant organization."(2011)
【句子考点】同位语;定语从句
【句子结构】句子主干为Gilbert's own interest in new music has been widely noted;冒号后面内容为主干部分的同位语,对其进行解释说明。可将句子理解为冒号前为一个分句;冒号后为第二个分句。在第二个分句中,主干为
Alex Ross has describes him as a man;a classical-music critic为同位语,因其对Alex Ross的身份进行解释说明;who is capable of turning the Philharmonic into "a markedly different, more vibrant organization"为定语从句,修饰限定前面的名词“man”。Who引导的定语从句具备两个特征:第一个为前面会有表示“人”的名词;第二个为who 在从句中充当主语、宾语或者表语的成分。
【词汇】
note | V. 指出;注意 N.笔记 |
classical | Adj.古典的 |
critic | N.评论家 |
be capable of | 能够做... |
turn...into... | 将...转变为... |
vibrant | Adj.充满生机的;精力充沛的 |
interest | N.兴趣;利益 V.使...感兴趣 |
【译文】众所周知,吉尔伯特对新音乐的兴趣非常浓厚。古典音乐评论家亚克力斯.罗斯将其描述为一个有能力将交响乐团变成一个“截然不同的、更加有活力的团体”的人。